詞源學系列 :魔法是甚麼?

今天要說說“魔法”這個詞,

相信大家剛學習時都會聽前輩們講魔法是什麽,

無非都是說意志啊,克勞利啊,

還有些迷惑行為會直接用卡巴拉作為魔法的核心來解釋,

學術點的或者不信的會轉向心理學、醫學或現象學解釋,

然後就開始分類

今天我們就用一個完全不一樣的角度,

從詞源學上拆開人類集體意識下,

當你說出”魔法”這個詞時背後又到底有多少信息,

又是怎麽進每個人的腦子裡的。

圖片來源:DeviantArt

中⽂的魔法->

來⾃⽇語まほう(ma hou使用的漢字”魔法“->

自然是来⾃現代英語magic->

來⾃古英語Magike,最早英語中使⽤是在14世紀末,意為“利⽤隱藏的超⾃然⼒量影響或預測事件並創造神奇的技術”。解釋中的“超⾃然技術(supernatural art)”,尤其是控制靈或超⼈類存在的操作技術。在1600左右比如Dr. Rudd的時候也有使用magick,所以magic多個k其實不是克勞利發明的->

來⾃古法語magique -> 

來⾃於後期拉丁語(150~700年所⽤)magice -> 

來⾃希臘語magike -> 

tekhnē 指 “技艺”, 陰性詞magikos->

來⾃magos指“有學問的祭司階層中的⼀員”->

來⾃古波斯語magush->

來⾃詞根magh-指”使之成,使之有⼒量

Magh-詞根的存在並不是有明文確定的,是基於以下詞匯提出的假設:梵⽂中mahan伟⼤的”,希臘語mēkhanē装置,⽅法,⼿段”;mekhos, makhos “装置,器具”;古教會斯拉夫語mošti;俄語moč’ “使得能夠”;古英語mæg “我能”;哥特語mag “”;古⾼地德語 magan;古挪威語 magn “⼒量,威能”。

magic也可以指“魔術”,這種用法是來⾃1811年的。magic在這段時間里也替代了古英語中的“巫術wiccecræft和德鲁伊的”drycræft。所以也就說明了為什麽現在無論在薩滿圈、巫圈、魔法圈,啥都統稱為了魔法“magic。所以,要徹底了解現代人類意識中對魔法的定義,我們還需要更加細致地拆開這兩個詞的詞源。

Wiccecræft”一脈的詞源

現代英語裡一般女巫Witch巫術就叫witchcraft->

來自於古英語中wicce⼥巫,⼥魔法師”,後專指“與魔⿁或邪靈打交道的⼥⼈,能夠通過與他們合作來執⾏超⾃然的⾏為” 古英語中的陽性,也就是”男巫“叫做wicca,定義為“男巫,練習巫術和魔法的男性。”  該詞早期並沒有作名詞使用,只有動詞wiccian指“練習巫術”。->

同期德國西部北部的低地德語有使用wikken,wicken使⽤巫術”和wikker, wicker預⾔者”。所以應該是從德國引進的。如果想再往前考證,則在語⾳和語義上都有所困難。有學者提出與古英語wigle神諭、占⼘”和wigwih偶像”有關;也有說是⾃原始⽇⽿曼語wikkjaz死靈術師”,拆開為weg-yo-weg-指”使之有⼒量,有活⼒“。

witch/wicce專指⼥性的印象是來⾃890年Ælfred⼤帝頒布的法令:

Ða fæmnan þe gewuniað onfon gealdorcræftigan & scinlæcan & wiccan, ne læt þu ða libban. 巫術是⼥性的技藝,其研習者居住在西薩克遜將被保護不再遭受苦難。(他趕跑了維京人後的承諾。)

這裡使用了三個詞gealdorcræftigan & scinlæcan & wiccan並列指代女巫的。除了wiccan我們現在了解了,gealdorcræftigan=gealdricge,是指“研習咒語的⼥性”;scinlæce,指“⼥巫、⼥法師”,詞根意義“邪靈,幽靈”,都是當時對女巫的不同稱呼。

在當年的法令中,下文其實還有另一則使用了lyblæca一詞,也指巫師,但特指⽤藥的巫師,現代可以理解為”巫醫“,詞根為lybb以藥毒控制的”,同時lybb也是leaf的詞根。”女性巫醫“是Lybbestre,同時還有lybcorn指”藥⽤種⼦“。

公元1100年,在盎格魯薩克遜詞匯表中wicca對譯拉丁語augurwicce開始指向“⼥祭司,神諭”。在1250年,《出埃及記》翻譯拉丁文時,又使用該詞譯作為埃及為以⾊列⼈接⽣的接生婆。1400年《科隆三王》中使用了wiccamagos對譯

還有一點,通常群眾意識中的女巫有兩種形態:一種是“邪惡的老婦人的形象”,“⽼,醜”的特徵其實來自於15世紀早期;另一種是說”年輕的⼥⼈,且懂的巫術“的印象是在1740年。因此,我們現在腦子中對女巫的形象其實是縫合了兩個時代的影響。另外witch用來指”巫醫“是1718開始使用,延伸指向⾮洲的巫師是在1836年。

以上的這些解釋都需要與女巫獵殺行動的歷史時間軸聯系起來:即1542年witchcraft開始作為刑事犯罪,⾼峰是在1580-1640,1660之後迅速減少。1717年宣告無罪,徹底廢除是在1736年。由於時代變遷的原因,現在我們意識中對巫術的褒貶性才如此之不穩定。

Drycræft”德鲁伊一脈的詞源

古英語中的drycræft,後面沒有發展出現代英語就棄用了,且它是先經由拉丁語來的,並非直接從凱爾特文化傳入的->

古英語中的dry,本指”法師,術師“->

來⾃於愛爾蘭語drui祭司,術師”,其與格和賓格是druid,復數形式druad,才產⽣了現代愛爾蘭語和⾼盧語draoi,屬格druadh->

Druid从1560年開始使用,指“⾼盧、英國、愛爾蘭、日耳曼、凱爾特中的祭司團體中的一種。” ->

來⾃16世紀法語 druide->

来⾃拉丁語druis,陰性詞druias,復數形式druidae->

來⾃⾼盧語Druides->

來⾃凱爾特覆合詞dru- + wid- 指強⼤的先知者->

來⾃古凱爾特語 derwos “真理”, deru- 指樹,尤其是橡⽊,比如梵⽂dru樹⽊,希臘語drys橡⽊等;wid-指“知道”,weid-指“看見”。所以連起來就是“知道橡⽊的⼈”,暗指”會通過槲寄⽣來預測的⼈“。

古代文本中指代“magic”“Art”

那麽還有一個詞是不得不說的,這就是Art。在古代魔法文本中Art是經常出現指代”魔法”的,拉丁語文本會使用”Ars”,為什麽?是美術?是藝術?都不是,該翻譯為”“。

Art在中古英語中出現是在13世紀早期,就是指“通過學習和練習得到的技能”,尤其指向《七門⼈⽂科學》 (liberal arts),也就是:語法、修辭、邏輯、數學、幾何、⾳樂、天⽂。不難看出這是在古希臘《四藝》(Quadrivium)的基礎上加上了”語法、修辭、邏輯”。除此以外art在當時也指”⽂學藝術”。魔法確實是“通過學習和練習得到的技能”

14世紀末開始轉向“與⾃然相反的⼈類產物”,”魔法”也是”非自然甚至超自然的人類產物是不是?

15晚期世紀開始指“執⾏某些⾏動的規則和傳統制度”。横跨了幾個世紀了,定義一直在變化都阻擋不了”魔法”確實也能夠說是在執行一種傳統制度下的行為規則

直到16世紀晚期定義裡出現了“詭詐和詐騙的技能”。可見ops,瞞不住了!1610年代開始轉向“創意藝術”(creaetive arts),1660年後特指”繪畫和雕刻“。當然魔法圈子依舊會有使用art的習慣,但已經不如從前那般了,直到現代,art的用法才被徹底淡化掉。

說回來,中古英語art從13世紀往前->

來⾃於10世紀古法語art->

来⾃拉丁語artem,主格為ars,指可練習的技能,技術,⼯藝

詞根來源ar(ə)-ti-,此詞根同時影響rtih⽅法,⽅式”;希臘語artizein準備”,ar-作為後綴 時,意為“鑲合在⼀起”。 

作者:Oscar斯卡灰

本文作者:Oscar 斯卡灰

為增進您的使用體驗,本網站透過使用"Cookies"、"服務條款"記錄與存取您的瀏覽使用訊息。 如政策中所述,繼續使用本網站,即表明您同意使用"Cookie"、"服務條款"及其他類似技術。